3D를 덧씌울 거면 좀…


1. 일단 등장인물의 호칭은 정발판에서 사용된 것과 유사하게 변경. 완전히 받아들이기엔 문제가 좀 있고…

2. 베르니나의 모국인 アテラ의 한글 표기에 관해:

1) 원작에서 베르니나가 사용한 외국어는 이탈리아어.

2) 애니에서 사고 소식을 알리는 사진(동영상 섬네일)에 찍힌 경찰차는 이탈리아 경찰 도색.

…이라는 별 것도 아닌 근거로, 이탈리아의 지명인 Atella에서 따온 것으로 추정하여 '아텔라'를 채택. 근데 베르니나는 스위스 철도 노선이잖아…


3. 베르니나의 진짜 성별은 측근한테도 거의 알려지지 않았다더만 보안이 허술…어흠흠

4. 화면에 잡혀서는 안 될 것이 잡히…쿨럭쿨럭. 아, 이번 화는 아웃이다…

5. 목에다 스턴건을 지지는데 성대가 잘도 움직인다…


논스폰서판은 누가 보채지 않는 한, 전체 교정도 겸해 느긋하게 작업할 거임.


railwars10s.smi


Posted by IRTC1015
,